The Russian Novel

Eighty pages from the end of The Idiot, and I need to say something about the Russian novel, or rather, the Russian novel as idea, for what can I honestly say about the Russian novel - I am not Russian, know not a word of the language, and have only questionable translations of Dostoevsky to rely on.  Still with something akin to childish naivety I wish to tell you about this idea.

The Russian novel is how the world should be.  I refuse to believe it is contrived, rather it is  this  world that is contrived.  In the Russian novel there is primitive emotion, primitive in a good way: there are people speaking forthright, interfering with the social etiquette of the times.  Perhaps it is the poor translation but characters are often agitated by the slightest of news into cries and peels of laughter, there is something indelibly human about it. And the characters wander about in a pastoral poetic way from one heated conversation to the next, chugging hot air like locomotives until each conversation reaches its fevered pitch - chugging hot air because I imagine steam emanating from their mouths as they wrestle with their philosophies, a hot bonfire of words dissipating in the frigid winter backdrop of Mother Russia. And there’s so much love and loathing. Characters confess and blush, and never in an artificial way: there are no clean crisp confessions, but meandering rigmaroles, like real people make, without rhetoric, rhyme, and hardly with a solid point, hardly with a point at all, but to make noise and release something from inside.  These are my people! And how they love, their love is incommensurable to our ventriloquism.  They love through souls, and only in the Russian novel does the soul make sense.

But I call these emotions primitive and sacred in harsh contrast to the pageantry of the modern Rococo we endure, with its muddied palette of emotions that can express nothing without parenthesis.  Modern society is a caricature of the Russian novel society, made on a whim and out of control with sequestered disgust and genuflect kindness. All human expression has been modified, homogenized and packaged for us, and I feel far less a person than a personage, some device to keep property moving.

I see the Russian novel in everyone I love, because they are not caricatures, and we exist as fictions to a world that has become an estranged idea. And so what I consider human is inversely considered by this world to be fiction, and like Dostoevsky’s Prince, I exist as an idiot in these pages.  I feel my idiocy with every new year endured, in every social gathering, every group meeting, every monetary transaction.  I understand the Tolkeinites, the Trekkies, people who invent new languages and stay indoors.

I have lived thirty-six years and in all my time on this planet the closest I have ever felt to another human being was through a bit of fictional prose in a Russian novel.  I declare this in defiance of the obvious indictment that I am neglecting to mention the romantic love of my life.   I have not neglected it, nor am I making a facetious point of this.  As an individual I feel a greater kinship to myself than to anyone, because I have endured the longest time with myself, the bond is deeper, there is a certain righteousness in narcissism.  I do not see myself in Lina in any specific way, and so do not love her because of her reflection of myself, but love her as an antithesis to me, which is, as most will understand, that which I long to be, for what else could one want but to be something else.  Lina is this desirable other-world that I thoroughly love being a part of.  To speak of a like-minded communion down to the marrow of my soul that understands the nuance of my life there is simply no comparison: I was born on the wrong continent, at the wrong time, in the wrong medium. 

I have seen the truth; I have seen and I know that people can be beautiful and happy without losing the power of living on earth. I will not and cannot believe that evil is the normal condition of mankind. And it is just this faith of mine that they laugh at. But how can I help believing it? I have seen the truth — it is not as though I had invented it with my mind, I have seen it, seen it, and the living image of it has filled my soul for ever. I have seen it in such full perfection that I cannot believe that it is impossible for people to have it.

~Fyodor Dostoyevsky (via earth-oracle)

(via dostoyevsky)

The Russian Novel

[from the old blog, in lieu of something new, caught in the warm breeze of summer without a thing to say]

Eighty pages from the end of The Idiot, and I need to say something about the Russian novel, or rather, the Russian novel as idea, for what can I honestly say about the Russian novel - I am not Russian, know not a word of the language, and have only questionable translations of Dostoevsky to rely on.  Still with something akin to childish naivety I wish to tell you about this idea.

The Russian novel is how the world should be.  I refuse to believe it is contrived, rather it is this world that is contrived.  In the Russian novel there is primitive emotion, primitive in a good way: there are people speaking forthright, interfering with the social etiquette of the times.  Perhaps it is the poor translation but characters are often agitated by the slightest of news into cries and peels of laughter, there is something indelibly human about. And the characters wander about in a sort of pastoral poetic way from one heated conversation to the next, chugging hot air like locomotives until the conversation reaches its fevered pitch - chugging hot air because I see steam emanating from their mouths as they wrestle with their philosophies, a hot bonfire of words dissipating in the frigid winter backdrop of Mother Russia. And there is so much love and loathing. Characters confess and blush, and never in an artificial way: there is no clean crisp confessions, but meandering rigmaroles, like real people make, without rhetoric, rhyme, and hardly with a solid point, hardly with a point at all, but to make noise and release something from inside.  These are my people! And how they love, their love is incommensurable to our ventriloquism. they love through souls, and only in the Russian novel does the soul make sense.

But I call these emotions primitive and sacred in harsh contrast to the pageantry of the modern Rococo we endure, with its muddied palette of emotions that can express nothing without parenthesis.  Modern society is a caricature of the Russian novel society, made on a whim and out of control with its sequestered disgust and genuflect kindness. All human expression has been modified, homogenized and packaged for us, and I feel far less a person than a personage, some device to keep property moving.

I see the Russian novel in everyone I love, because they are not caricatures, and we exist as fictions to a world that has become an estranged idea. And so what I consider human is inversely considered by this world to be fiction, and like Dostoevsky’s prince, I exist as an idiot in these pages.  I feel my idiocy with every new year endured, in every social gathering, every group meeting, every monetary transaction.  I understand the Tolkeinites, the Trekkies, people who invent new languages and stay indoors.

I have lived twenty-eight years and in all my time on this planet the closest I have ever felt to another human being was through a bit of fictional prose in a Russian novel.  I declare this in defiance of the obvious indictment that I am neglecting to mention the romantic love of my life.   I have not neglected it, nor am I making a facetious point of this.  As an individual I feel a greater kinship to myself than to anyone, because I have endured the longest time with myself, the bond is deeper, there is a certain righteousness in narcissism.  And I can honestly say that I do not see myself in L in any specific way, and so do not love her because of her reflection of myself, but love her as an antithesis to me, which is, as most will understand, that which I long to be, for what else could one want but to be something else.  Lina is this desirable other-world that I thoroughly enjoy being a part of.  To speak of a like-minded communion down to the marrow of my soul that understands the nuance of my life there simply is no comparison: I was born on the wrong continent, at the wrong time, in the wrong medium. 

Following

If you blog about two or more of the following please like this post and I will check you out… In need of new sites to follow:

Anne Sexton
Fyodor Dostoevsky
Fernando Pessoa
Jack Kerouac
Jessica Chastain
Kiera Knightley
Kate Winslet
Michelle Williams
Terrence Malick
Feist
Charlotte Gainsbourg
Bob Dylan
Leonard Cohen
Greta Gerwig
Walt Whitman
Melanie Laurent
Lea Seydoux

Notes from Underground Mixtape

An anecdote and then the antidote. 

I am/was an underground man.  The first time I read Dostoevsky’s ‘Notes from Underground’ I was twenty or twenty-one, a couple years younger than the novel’s protagonist during its second part, ‘An Occasion of Wet Snow’.  I was going through my own ‘occasion’ at the time and in a beatific synchronicity I found my life mirrored in the novel’s pages.  I have never felt anything like it, before or after: the once firm barriers between fiction and reality dropped from me and I was left feeling as if Dostoevsky had somehow tapped my psyche in order to fuel his creation.  The unspoken reality I knew had been uttered and it was immensely comforting to have that seal broken.  I have since revisited that wet snow evening many times, never once spared a proper wounding.    

Still I am not the same person I once was, and I cannot say with any certainty what others feel as they age but I consider my life somewhat fractured.  Looking back I think of myself not as one person but at least three, separated chronologically in time, roughly one a decade.  There is a bit of Alzheimer’s to my nostalgia when I reflect on my underground years, I begin to think of myself as a separate person, one with a largely different repertoire of associations running through his mind, one wounded and frankly quite ill.  I cannot penetrate his psyche save for the mementoes left behind, they hold something that if used properly resonate some of the feeling-in-use mostly obscured by my memory and its new co-ordinates.  I recently unearthed just such a box of mementoes from that time period, long buried in my parent’s basement. Contained within are at least three unfinished novels, reams of tangential poetry, a guttural expression of life crammed between a lot of incidental things like empty shot bottles, fragments of wall-collages, photographs, and mixtapes.  When I come in contact with these items I remember some things about this other person but they are not the same of course, and I have learned that there is a considerable difference between the act of feeling something and the state of living in accordance with it; one is not necessarily contained in the other, one has to bring whatever else one has to it in order to set up camp there.  I come by these feelings of the other me lately like an unprepared scout, with none of the provisions needed to stay around for long, no matter how alluring the prospect may be. 

Herein lies the challenge of self-analysis: the closer the inspection of a particular feeling the less defined it becomes, until eclipsed by awareness it ceases to be anything. It is like a video camera aimed towards its outgoing image rendering itself into infinity; a fraction to the left, a fraction to the right and there is still something, but to look directly inward gives in to the holographic conceit of knowledge.  So is this tiny feeling that I captured in these songs… I can only nod to you with some gesture of assurance that ‘it happened’ and hope you understand, for even to me it is a half-understanding.  To know you feel something is a silly proposition, you feel it wholly and it shatters thought and in the aftermath one pieces together a record.  I sense that the feeling is properly enshrined in this playlist because something of the familiar melancholy lingers when I listen to it and I feel not quite so fractured, almost whole.    

A quick note on what exactly this represents because it would be false to say these twelve songs encompass the whole of the text.  I have made at least three failed attempts to do that and I could not balance my want of harmony in the work by the fractured two part nature of the story, so I recently decided to focus solely on the second part, ‘On the Occasion of Wet Snow’, and once I did that everything came together wonderfully.  Gone was the impulse to crowbar in the heavy sounds of a ranting elder self-destructive; what is left is the distillation of youth at the moment of corrosion, something I truly identified with during my bout with the bottle in my early twenties.  For those who do not know what this chapter entails, I can describe it briefly as follows: The unnamed protagonist of the story is remembering a pivotal moment in his young life, a moment which quite possibly comes to define his later cynical ways.   He seeks to establish a reputation among his peers on a rare night out and in the process gets exceedingly drunk and thoroughly embarrasses himself.  The night ends with the protagonist alone with a woman of ill-repute and the tenuous relationship that blossoms over night and into the next day becomes his richest experience of love.

The entire ‘Notes From Underground’ Mixtape in one long stream

Feel free to message me for the playlist, if interested.

Some choice quotations from the novel that I feel are captured in this playlist:

“I was never able to dream consistently for more than three months, after which I would develop an irresistible urge to plunge into society” - notes  p 69

“1) I detest phrases, phrasemongers, and pinched waists 2) I hate smut and I hate people who relish smut 3) I love truth, sincerity and honesty”.  - notes P. 90

“The fact is that at those very moments I was more clearly and vividly aware of the revolting absurdity of my imaginings and the entire reverse side of the medal than anyone else in the world could have been. and yet… “  notes, p. 98

“Now’s just the right moment to throw a bottle at them all, I thought, and, picking up a bottle, I… poured myself a full glass.”  notes, p. 91.

“Nasty day for a funeral!” I started again, to break the silence. P. 105

“She understood out of all this what a woman, if she loves sincerely, will always understand before all else.  She understood that I was myself unhappy.”  notes,  p145

“And enter my home openly and freely  - full mistress of it all!” - notes pg. 131

“They won’t let me… I can’t be… good”   - notes, p. 145